2023/1/2 着物リメイク工房アトリエ漣、バンクーバーファッションウィーク出演まで100日!
カウントダウンの記録は #80歳をランウェイに #80ontherunway
-
着物パッチワークマット 003 バティック織と藍染
¥4,000
斜めのバティック織の配置が粋な、着物パッチワークマットです。 裏面は独特な雰囲気の藍染の生地。表も裏も素敵なので、どちらを出して使うか迷いますね。 A kimono patchwork mat with a stylish arrangement of diagonal batik weave. The back side is an indigo dyed fabric with a unique atmosphere. Both the front and the back are beautiful, so it's hard to decide which one to use.pletely different between the front and back, so you can enjoy it twice as much. サイズ:31×38cm 素材:綿
-
着物パッチワークマット 002 ストライプ縁と大漁旗
¥4,000
着物パッチワークマット、裏地は大漁旗です。 みわ子先生は、パッチワークはセンスの見せ所だとか。表と裏で雰囲気が全然違うので、2倍楽しめますね。 Kimono patchwork mat, the lining is a large catch flag. Miwako-sensei says that patchwork is a place where you can show off your sense of style. The atmosphere is completely different between the front and back, so you can enjoy it twice as much. サイズ:29.5×52cm 素材:綿
-
アクセントになる着物スカーフ バティック織・裏地つき 0049
¥2,000
バティック織が美しい着物スカーフです。 バティック織はとても薄い生地ですが、しっかりとした裏地の生地をつけたので、これからの季節にしっかりお召いただけます。 A beautiful kimono scarf with batik weave. Batik weave is a very thin fabric, but it has a sturdy lining fabric, so you can wear it securely in the coming seasons. サイズ:121×15cm 素材:綿、ウール
-
着物パッチワークマット 001 家紋と文字
¥2,500
家紋と店名の漢字が美しいマットです。 アトリエ漣では、小さなハギレはまずパッチワークにして、そこからメガネケースやマットなどの小物を作ります。マットはランチョンマットやインテリアのアクセントに重宝しますよ。 A beautiful mat with a family crest and store name in kanji. At Atelier Ren, small pieces are first made into patchworks, and then small items such as glasses cases and mats are made from them. Mats are useful as placemats and interior accents. サイズ:27×36.5cm 素材:綿
-
アクセントになる着物スカーフ シンプルブラック 0048
¥2,000
シンプルな黒い生地の着物スカーフです。 元は喪服か留袖だったのでしょうか、ハリのある生地なので飾り結びも格好よく決まりますね。 A kimono scarf made of simple black fabric. It may have originally been a mourning dress or a tomesode, but the firm material makes it a great choice for decorative knots. サイズ:138×24cm 素材:シルク
-
アクセントになる着物スカーフ シンプルキャメルロング 0047
¥2,000
秋らしいキャメル色の着物スカーフです。 アトリエ漣の着物スカーフは、着物生地からリメイク服を作成したハギレでできています。なのでサイズはいろいろ、細長い形のものが多いです。みわ子先生の感性が光りますね! This is a camel-colored kimono scarf that looks like autumn. Atelier Ren's kimono scarves are made from scraps made from remade kimono fabric. Therefore, they come in a variety of sizes, and many are elongated. Miwako-sensei's sensitivity shines through! サイズ:112.5×16.5cm 素材:シルク
-
アクセントになる着物スカーフ 松竹と扇 0046
¥2,000
松竹模様の着物スカーフです。 ハリのあるシルク生地ですが、畳むと小さくなるので、鞄に一枚入れておくと便利です。落ち着いた色合いはどんなコーデにも合いますね。 This is a kimono scarf with a Shochiku pattern. Although it is a firm silk fabric, it becomes small when folded, so it is convenient to keep one piece in your bag. The calm colors go well with any outfit. サイズ:107×25cm 素材:シルク
-
アクセントになる着物スカーフ 暁と透かし模様と小さな刺繍 0045
¥2,000
暁色のグラデーションと透かし模様が美しい着物スカーフです。 シルクですがしっかりとした生地なので、これからの季節にも重宝しますね。 A beautiful kimono scarf with a dawn-colored gradation and openwork pattern. Although it is silk, it is a sturdy fabric, so it will be useful in the coming seasons. サイズ:123×36cm 素材:シルク
-
アクセントになる着物スカーフ 松竹と扇 0044
¥2,000
松と竹と扇が描かれた、日本らしい柄の着物スカーフです。 長襦袢の生地は柔らかな手触りなので、スカーフにピッタリです。シルクは季節を問わず使えて重宝しますね。 A kimono scarf with a typical Japanese pattern, depicting pine, bamboo, and a fan. The fabric of the long pants is soft and gentle, making them perfect for scarves. Silk is useful and can be used regardless of the season. サイズ:107×25cm 素材:シルク
-
アクセントになる着物スカーフ エジプト柄 0043
¥1,500
小ぶりな着物スカーフ、アクセントにピッタリのエジプト柄です。 小さなスカーフは首元だけでなく帽子やバッグを飾るのにも便利。思いがけない柄が遊び心満載ですね。 A small kimono scarf, an Egyptian pattern that is perfect for accents. Small scarves are convenient not only for necks, but also for decorating hats and bags. The unexpected patterns are full of playfulness. サイズ:88×7cm 素材:綿
-
アクセントになる着物スカーフ グレーのウール 0042
¥2,000
ウール生地の着物スカーフです。 冷房が効いた部屋にずっといると、ちょっと温かいものを巻きたい、でも分厚いものは暑い……そんな気分になりますね。これから涼しくなる季節、薄手のウールなら小さく折り畳んで持ち運べて便利です。 A kimono scarf made of wool fabric. When you're in an air-conditioned room for a long time, you want to wrap yourself in something a little warmer, but it's too hot to wear something thick. As the weather gets cooler, thin wool can be conveniently folded and carried around. サイズ:116×17cm 素材:ウール
-
アクセントになる着物スカーフ シンプルキャメル 0041
¥2,000
秋にぴったりのシルク生地の着物スカーフです。 ようやく過ごしやすいと思えるようになってきましたが、実際はまだ30度越え。まだまだ熱中症対策が必要です。小物の色味から秋を先取りしていきましょう。 A kimono scarf made of silk fabric that is perfect for fall. It's finally starting to feel like a comfortable day, but in reality it's still over 30 degrees. We still need heat stroke measures. Let's get ahead of autumn by looking at the colors of accessories. サイズ:93×15cm 素材:シルク
-
アクセントになる着物スカーフ 3色スカーフ 0040
¥2,000
三色づかいの着物スカーフのご紹介です。 鮮やかですが派手になりすぎない色使いは、これからの季節の装いに華を添えてくれそうですね。 Introducing a three-colored kimono scarf. The bright but not too flashy colors are sure to add some flair to your outfit for the upcoming season. サイズ:175.5×14.5cm 素材:シルク
-
美シルエットタートルブラウス ブラウンの小花 0022
¥9,000
秋らしい小花柄のタートルネックシャツです。 袖の形が独特で、イマドキの雰囲気にマッチしていますね。美シルエットシリーズの型紙を使っていますが、工夫次第で多彩な表情が生まれます。 A turtleneck shirt with a small floral pattern perfect for autumn. The shape of the sleeves is unique and matches the modern atmosphere. Miwako-sensei uses patterns from the Bi-Silhouette series, but depending on her ingenuity, a variety of expressions can be created. 素材:絣 サイズ:フリー(9~13号)
-
ふんわり被れる和布帽子 紬の流水紋 0082
¥1,500
ゆったりとした流水紋が上品な、ふんわり被れる和布帽子です。 紬の落ち着いた色合いの生地で、上品な装いの着物だったことでしょう。涼やかな気分を纏いながら暑さ対策をしていきましょう。 A Japanese cloth cap with an elegant flowing water pattern that can be worn softly. It must have been an elegant kimono, made of calm-colored pongee fabric. Let's take measures against the heat while staying cool. 素材:シルク(紬) サイズ:フリー
-
ふんわり被れる和布帽子 エスニック 0081
¥1,500
ふんわり被れる和布帽子、異国情緒を感じる作品です。 着物は大胆な柄合わせも意外とマッチしますが、和布帽子も同じです。エスニックな柄がいろいろな装いを華やかに彩ってくれますよ。 A Japanese cloth cap that you can wear softly, it is a work that feels exotic. Kimono goes well with bold patterns, and Japanese hats are the same. Ethnic patterns will brighten up a variety of outfits. 素材:綿 サイズ:フリー
-
ふんわり被れる和布帽子 バティック織 0080
¥1,500
SOLD OUT
バティック織で仕立てた、ふんわり被れる和布帽子です。 バティック織の雰囲気はどこか着物生地に通じるものがあります。丁寧に染められた繊細な模様を楽しんでくださいね。 A soft Japanese cloth cap made with batik weave. The atmosphere of batik weave is somewhat similar to that of kimono fabric. Please enjoy the delicate patterns that have been carefully dyed. 素材:綿 サイズ:フリー
-
ふんわり被れる和布帽子 藍染め 0079
¥1,500
ふんわり被れる和布帽子、藍染の生地で仕立てました。 丸い模様がちょうど前部分にあしらわれ、白と藍色のコントラストが美しいですね。藍はどんな色にもよく合うので、コーディネートも楽しめそうです。 A Japanese cloth cap that can be worn softly, made with indigo dyed fabric. The round pattern is just right on the front part, and the contrast between white and indigo is beautiful. Indigo goes well with any color, so you can enjoy coordinating it. 素材:綿 サイズ:フリー
-
ふんわり被れる和布帽子 職人の技 0078
¥1,500
のれん生地をリメイクした、ふんわり被れる和布帽子です。 「職人の技」の文字がとてもインパクトがあり目を引きますね。昔は当たり前にあった布も、レトロな味わいのあるアンティーク生地となり、こうして作品となりました。 A soft Japanese cloth cap made from remade noren cloth. The words “Craftsmanship” are very impactful and eye-catching. Cloth that used to be commonplace in the past became an antique fabric with a retro taste, and thus became a work of art. 素材:綿 サイズ:フリー
-
ふんわり被れる和布帽子 青の花七宝紋 0077
¥1,500
シックな色合いと模様が素敵な、ふんわり被れる和布帽子です。 この作品は「アクセントになる着物スカーフ 青の花七宝紋 0005」と共布です。秋を先取りして涼を感じたい今の季節にピッタリですね。 A soft Japanese cloth cap with chic colors and patterns. This work is the same fabric as "Kimono scarf for accent blue flower cloisonne 0005". It's perfect for this season when you want to anticipate autumn and feel cool. 素材:シルク サイズ:フリー
-
ふんわり被れる和布帽子 赤と青のシルク 0076
¥1,500
絹の生地の色合いが素敵な、ふんわり被れる和布帽子です。 明るい色づかいではありませんが、赤と青のコントラストが鮮やかですね。暖色系の服にも、寒色系の服にも合わせやすいですよ。 A soft Japanese cloth cap with a nice color of silk fabric. It's not a bright color scheme, but the contrast between red and blue is vivid. It is easy to match with both warm and cool colored clothes. タテ23×ヨコ32cm(平面置き) フリーサイズ 素材:シルク
-
ふんわり被れる和布帽子 紬と赤紫 0075
¥1,500
SOLD OUT
紬と赤紫の生地の色遣いが絶妙な、ふんわり被れる和布帽子です。 こちらはベストとパンツのセットと共布です。全部揃えてお召しになると、着物だった頃の雰囲気に近くなって、よりオシャレを楽しめそうですね。 A Japanese cloth cap that can be worn softly with exquisite color scheme of pongee and reddish purple fabric. This is a set of vest and pants and the same fabric. If you wear them all together, it will bring you closer to the atmosphere of the days when you were wearing a kimono, and you will be able to enjoy fashion even more. ベストとパンツのセット https://atelierren77.handcrafted.jp/items/69462675 タテ24×ヨコ33.5cm(平面置き) フリーサイズ 素材:シルク(紬)、綿
-
ふんわり被れる和布帽子 紫と赤のシルク 0074
¥1,500
秋が待ち遠しい色合いのふんわり被れる和布帽子です。 一つ一つ、作品によって微妙にサイズが異なるふんわり被れる和布帽子ですが、この作品はかなり大きめです。髪の毛のボリュームが多い方、まとめ髪の上から被りたい方におススメです。 It is a Japanese cloth cap that you can wear softly with colors that you can't wait for autumn. Each one is slightly different in size depending on the work, but this work is quite large. Recommended for those who have a lot of volume in their hair and those who want to wear it over their hair. タテ25×ヨコ33cm平面置き) フリーサイズ 素材:シルク
-
ふんわり被れる和布帽子 シンプルブラウン 0073
¥1,500
紬のふんわり被れる和布帽子、後背部のえんじ色がアクセントです。 シルクはとても軽いので、本当にふんわりと被ることができます。夏も蒸れず冬は暖かく、一年通してお使いいただけますよ。 A Japanese cloth cap that can be worn softly with pongee, and the dark red color on the back is accented. Silk is very light, so you can wear it really softly. It's warm in the winter and doesn't get stuffy in the summer, so you can use it all year round. タテ23×ヨコ33cm(平面置き) フリーサイズ 素材:シルク(紬)